聴いていて、心がホッコリする音楽を見つけました。恋する男性の心境を歌った歌詞が、とってもかわいらしく心がなごむそんな一曲です。
タイトルは『YOU AND ME』。歌っているのは、今ヨーロッパ全土で活躍中の期待のルーキー、Millow(ミロウ)。MTVヨーロッパ音楽アワードやヨーロッパ国境ブレーカーアワードなど数々の賞を受賞。レコード会社主催のベストミュージックビデオ賞2年連続優勝。彼の音楽もさることながらPVにも注目したい。
曲名: You and Me (君とボク)
アーティスト: Millow(ミロウ)
発売年: 2011年
You and Me / Millow (日本語訳: マダムリリー)
| I wish you smelled a little funny | 君から変なにおいがしたらいいのに |
| Not just funny really bad | ただの変な匂いじゃなくて 最悪なやつだよ |
| We could roam the streets forever | そしたら僕らは街をぶらつくことができなきなるね |
| Just like cats but we’d never stray | ネコみたいに でも僕らは絶対にはぐれないよ |
| I sometimes wish you were a mermaid | 僕は時々君がマーメイドだったらなと思う |
| I could raise you in the tub at home | そしたら僕が君をバスタブで育ててあげるよ |
| We could take a swim together | 一緒に泳ぐことだってできる |
| On weekly day trips to the bay | 週末の海にお出かけだ |
| I’d sing for you and that would be okay | 大丈夫だよって 君に歌ってあげる |
| Oh you and me | Oh you and me |
| It would be only you and me | そしたら君とボク 2人だけだ |
| Oh you and me | Oh you and me |
| It would be only you and me | そしたら君とボク 2人だけだ |
| I wish you were a little bigger | 君がもう少し大きかったらいいのに |
| Not just big but really fat | ただ大きいってわけじゃないよ マジでデブになってほしいんだ |
| Doors you would no longer fit through | そしたら君はドアを抜けられなくなって |
| In my bed you would have to stay | 僕のベットにずっといなくちゃいけなくなる |
| I often wish that you had feathers | 僕はよく君に羽が生えていたらいいのにって思うよ |
| I’d keep you in a giant cage | 君を大きな鳥かごに入れて |
| All day long I’d sit and watch you | 君の前に座って 一日中君を見つめるよ |
| I’d sing for you and that would be okay | 大丈夫だよって 君に歌ってあげる |
| Oh you and me | Oh you and me |
| It would be only you and me | そしたら君とボク 2人だけだ |
| Oh you and me | Oh you and me |
| It would be only you and me | そしたら君とボク 2人だけだ |
| People say there are plenty of fish | 人はみな 魚がたくさんあるっていうけど |
| In the sea, baby, all I do is wish | 海には ベイビー 僕は願うだけ |
| I wish you were a little slower | 君がもっとノロマだったらいいのに |
| Not just slow but paralyzed | ただのノロマじゃなくて 麻痺状態に |
| Then I could plug you into a socket | そしたら僕は君を電球のソケットに入れる |
| So you could never run away | そして君は絶対に逃げられなくなる |
| I really wish that you were smaller | 僕は君がもっと小さかったらなって本当に思うよ |
| Not just small but really really short | ただ小さいってことじゃなくて ホントに小さいの |
| So I could put you in my pocket | そしたら君をポケットに入れて |
| And carry you around all day | いつでも君を運んであげる |
※和訳の転載は厳禁です。




